The Virtual Pub
Come Inside... => Saloon Bar => Topic started by: Pastis on December 02, 2007, 07:00:57 PM
-
I spent a long time yesterday installing some new software and prepping dinner at the same time - Yes, we can multi-task if we so choose 8). Note the use of the hyphen there.
Whilst the installation was taking place there was an on-screen rolling show of various attributes in which I was soon to be wallowing. I've never seen so many hyphenated phrases and rather than keep you in-the-dark, I thought I'd share them; I know you'll feel better for the experience. cloud9:
I was going to try and construct a sentence with all-included but frankly, life's-too-short, so enjoy...
end-to-end
in-depth
easy-to-use
web-ready
all-new
cross-application
double-click
non-watermarked
high-resolution
context-sensitive
project-based
re-use
toll-free
cross-product
I imagine if the promo-patter was actually live and in-person it would be accompanied by arm-gesturing quotation marks. Now that would be fun ::)
All the pictures that were displayed along with each scrolling-page showed young, hip-and-trendy creatives until it came to the online tutorial when the picture was that of a frowning, grey-haired woman. You fvcking-ageist-bunch-of-tossers... cussing:
I am clearly under-using-the-hyphen and will henceforth amend my ways... NOT! evil: evil:
-
bugger-me I am impressed.
-
-que?-?
-
I tend to use ~ to join phrases. The ~ has a name which I cannot recall but I am confident Nick will tell me before I can look it up ~ in Fowler. I realise that I probably overuse ~ and sometimes resort to ......... in order not to appear boring but it is a silly habit ~ tho' it helps the narative to flow as it would in speech.
-
Is it a tilde? OR is that something different? rubschin:
-
Tilde
-
Is it a tild? OR is that something different? rubschin:
Almost right Nick - it is in fact a tilde, not to be confused with tilda, which is a make/producer/packager/seller of rice!
-
I corrected it!!
-
I corrected it!!
So I noticed!
-
It's not a word I have ever written down before. Why would one need to?
-
To say that one places a tilde above an n in spanish in order to produce a different sound.
-
Indeed, which is why Spanish keyboards have 2 ns
-
Exactly!
-
I tend to overuse ellipsis… whistle:
-
I tend to overuse ellipsis… whistle:
The Lazy Don's prerogative. noooo:
-
Wenchy will be along later demanding an explanation noooo:
-
(https://www.virtual-pub.com/SMF/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg12.photobucket.com%2Falbums%2Fv31%2Fsiguegozando%2Fgodfather3.jpg&hash=5d69b9b9fd390af9799bee49c6141b0f6e5fde6b)
rubschin:
-
Indeed, which is why Spanish keyboards have 2 ns
mmmmmmmmm more eggs!
-
I had one of those tilde's once but the ointment got rid of it quite quickly
-
The only tilde I know is spelt somewhat different ... Mathilde...
And to paraphrase the Chuck Berry song, she's only six years old and the daughter of a French friend eeek:
And she's not mine, as in the possessive Ma Thilde... OK!
-
Sensitive or wot?
-
Sensitive or wot?
Wot
-
Wot? eeek:
-
Definitely!
-
Aeroplane?
-
Hovercraft? eeek:
-
Hovercraft full of eels?
-
Nickington Crescent drumroll:
-
Now I'm truly lost. surrender:
-
Now I'm truly lost. surrender:
point: